منتديات ابن الدلتا
عزيزي الزائر! سجلاتنا تفيد انك لست عضو لدينا في المنتدى,في حال رغبتم بالاِنضمام الى أسرتنا في المنتدى ينبغي عليكم التسجيل وان كنت عضو منتسب لدينا فعليك بالدخول
المدير العام
محمد شريف
منتديات ابن الدلتا
عزيزي الزائر! سجلاتنا تفيد انك لست عضو لدينا في المنتدى,في حال رغبتم بالاِنضمام الى أسرتنا في المنتدى ينبغي عليكم التسجيل وان كنت عضو منتسب لدينا فعليك بالدخول
المدير العام
محمد شريف
منتديات ابن الدلتا
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الترجمه - translation

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
محمد طاهر
Admin
Admin
محمد طاهر


الابراج : الميزان
عدد المساهمات : 1936
تاريخ الميلاد : 25/09/1977
تاريخ التسجيل : 04/12/2009
العمر : 47
الموقع : https://ibneldelta.ahlamontada.com
العمل/الترفيه : الانترنت

الترجمه - translation Empty
مُساهمةموضوع: الترجمه - translation   الترجمه - translation Icon_minitimeالخميس أبريل 28 2011, 20:17


Translation


1- عند الترجمة من الانجليزية إلي العربية , ابحث عن الفعل و أبدأ به الجملة العربية.
2- عند الترجمة من العربية إلي الانجليزية, ابحث عن الفاعل و أبدأ به الجملة الانجليزية.
3- الصفة تسبق الموصوف في الانجليزية و لا تجمع بينما تأتي بعد الموصوف في العربية.
4- الجملة المبنية للمجهول في الانجليزية تترجم كجملة مبنية للمعلوم في العربية.
5- الجملة الاسمية في العربية تترجم إلي جملة فعلية في الانجليزية باستخدام (To be).
6- يجب مراعاة ترجمة (To be / to have) للعربية لما لهما من تراجم عديدة حسب السياق.
7- المفعول المطلق في العربية يترجم إلى حال أو حال وصفة في الانجليزية.
8- نستخدم (' / 's) للتعبير عن الملكية مع العاقل , أما المالك الغير عاقل نضع (of) بينه وبين المملوك.
9- إن ( للنصب) في بداية الجملة العربية لا تترجم إلي الانجليزية.
10- في الانجليزية نستخدم (gerund) بعد معظم حروف الجر,أما الأفعال الناقصة فيليها المصدر.
11- هناك أفعال لا تحتاج إلي حروف جر معها في الانجليزية بينما تحتاج لذلك في العربية.
12- راعي ربط الجمل مع بعضها عند الترجمة إلي العربية بكلمات مثل(حيث / من ثم / كذلك / هكذا).
13- حاول تخمين الكلمة الصعبة في الجملة من خلال سياق الكلام وتجنب الترجمة الحرفية اللفظية.
? لاحظ التقابل اللغوي في بعض التعبيرات في العربية و الانجليزية, مثل:

Arabic اللغة العربية

English اللغة الانجليزية

لقد + فعل في الماضي

have / has + P.P المضارع التام

قد + فعل مضارع

may + infinitive المصدر

كل + اسم مفرد ( فعل يصرف مفرداً)

each / every + non اسم مفرد

كل + اسم جمع ( فعل يصرف جمعاً)

all + noun اسم جمع

من + ( صفة)

It is / It was………….

من + صفة تفضيل على وزن أفعل

one of + صفة مقارنة يبن أكثر من اثنين

لابد أن / علي / يجب أن

must / have to / has to + المصدر

أن + فعل مضارع

to + المصدر / that + جملة كاملة

لم ( النافية) + فعل مضارع

didn't + المصدر / haven't / hadn't + P.P

لن ( النافية) + فعل يدل على المستقبل

don't / won't + المصدر

فا / حيث أن / لذلك + سبب

because / since / as / so / therefore

يبذل قصارى جهده

do / does (ضمير ملكية) best

كلما حدث......., حدث ............

the more…………, the more……..

تذكر ما يلي :
1- تتكون الجملة الإنجليزية من فاعل + فعل + مفعول أو تكمله .

Subject + verb + object or complement
- تتكون الجملة العربية من فعل + فاعل + مفعول أو شبه جملة .
2- عند الترجمة يجب مراعاة نفس الزمن والصيغة عند الترجمة .
3- هناك مجموعة من الأفعال في اللغة الانجليزية لا تأخذ حرف جر بينما تأخذ حرف جر في اللغة العربية
Affect يؤثر على enjoy يستمتع بــ feel يشعر بــ
Admire يعجب ب sacrifice يضحى ب celebrate يحتفل ب
Owe يدين ب join يلتحق ب arrest يقبض على

اهم الكلمات

We must face it firmly
يجب أن تواجه بحزم
It’s not only the responsibility of …….أنها ليست مسئولة ...... وحدها
We must unite to face
يجب أن تتوحد لنواجه
It has a lot of advantages , one of which is ……. لها مزايا كثيرة منها
It has a lot of benefits لها فوائد كثيرة
We have to make use of
يجب أن تستفيد من
Carrying out the development plans تنفيذ خطط التنمية
solving the urgent problems
حل المشاكل العاجلة
the problem of over population
مشكلة التضخم السكاني
the problem of housing
مشكلة الإسكان
the problem of air pollution
مشكلة التلوث الجوى
man leads a comfortable life
يحيى الإنسان حياة مريحة
to raise the standard of living
لرفع مستوى المعيشة
to keep up with – to cope with
لنساير – نواكب
to keep in touch with
لتكون على اتصال
To renew our energy لتجديد طاقتنا
To strengthen our bodies
لتقوى أجسامنا
To communicate with لنخاطب مع
Make use of ……- benefit from
يستفيد من
Have – has achieved the goals
لقد حققوا – حقق الأهداف
Make an interview يجرى مقابلة
Value education يقدر التعليم
Renew the activity يجدد النشاط
Detective stories القصص البوليسية
Achievements انجازات
Co- operation التعاون
Self – reliance الاعتماد على النفس
Attend يحضر
Wedding عقد قران
Electric sets الأجهزة الكهربائية
House wives ربات البيوت
Cancel يلغى
Youth centers مراكز الشباب
National duty واجب قومي
By all means بكل الوسائل
Positive step خطوة ايجابية
The environment البيئة
Suitable opportunity
فرصة مناسبة
Modern equipment
المعدات – التجهيزات الحديثة
Honour ( v ) ( n )
يكرم – تكريم – شرف
Financial crisis الأزمة المالية
Sports festival مهرجان رياضى

That’s why لهذا السبب
In useful ways بطرق متعددة
Reclaiming the desert
استصلاح الصحراء
Increasing production
زيادة الإنتاج
From now on من الآن فصاعدا
Every now and then
من حين لآخر
A source of مصدر لــ
The national income
الدخل القومي
Hard currency العملة الصعبة
Enable ( s ) us to يمكننا أن
Imports and exports
واردات وصادرات
exchanging information
تبادل المعلومات
Thanks to بفضل
Modern inventions
الاختراعات الحديثة
Modern technology
التكنولوجيا الحديثة
By accident بالمصادفة
On purpose عمدا
According to طبقا لــ - حسب
It all depends على حسب الظروف
Industry الصناعة
Agriculture الزراعة
Agricultural projects
مشروعات زراعية
commerce = trade التجارة
Commercial projects
مشروعات تجارية
( be ) carried out تنفذ
To increase production
لزيادة الإنتاج
In all fields / aspects
في كل المجالات
Scientific research البحث العلمي
Harmful to ……. ضار بــ
The main cause of
السبب الرئيسي لــ
Serious diseases أمراض خطيرة
The most powerful الأقوى
Nervous system الجهاز العصبي
Practicing sports ممارسة الرياضة
Child hood الطفولة
Mother hood الأمومة
Father hood الأبوة
As for أما بخصوص
prove that أثبت أن
Give a party يقيم حفلة
Miss–used يساء استخدامه
Man kind الجنس البشرى
A lot of skills مهارات كثيرة
Illiteracy abolishing محو الأمية
The cultivable lands
الأرض الممكنة زراعتها
A curse لعنة – نقمة Can’t be regained
لا يمكن استرداده
A blessing نعمة

a double-edged weapon
سلاح ذو حدين
abilities قدرات
abolish يقضي عليaccommodation الاقامة
according to طبقا ل
achievements انجازات
acquire يكتسب
activities انشطة
adapt to يتأقلم مع
addiction الادمان
advancement تطور
advantages مميزات
advertisements اعلانات
affairs شئون
agenda جدول اعمال
agglomerations تكتلات
agreement اتفاقية
agriculture الزراعة
agricultural زراعي
aims at يهدف الي
alike علي حد سواء
all over the world
في جميع انحاء العالم

all the year round علي مدار العام
alternative بديل
ambition الطموح
ambitious طموح
amending تعديل
ancestors اجداد
ancient قديم
and even و حتي
announce يعلن
annual سنوي
appeal to يروق ل – يعجب
applications تطبيقات
Arab common market
السوق العربية المشتركة
Arab league الجامعة العربية
arise ينشا
armament التسليح
armed with مسلح ب
art فن
artery شريان
artificial صناعي
as one man كرجل واحد
as possible قدر المستطاع
as well ايضا















............................................................................................................................................................................................

aspects اوجه – نواحي
aspire يسعي الي – يصبو الي
assure يؤكد
atmosphere جو / غلاف جوى
attention اهتمام
attract يجذب
attractions اشياء جاذبه
attractive جذاب
authorities المسؤلين – السلطات
awardsجوائز
awareness الوعي
baby care رعاية الطفل
backbone العمود الفقري
badly-maintained سيئة الصيانة
basic اساسي
beautifying تجميل
because of بسبب
behave يتصرف
behaviour سلوك – تصرف
benefit فائدة – منفعة
bird flu انفلونزا الطيور
birth controlتحديد النسل
birth rateمعدل المواليد
bitter enemy عدو لدود
black marketالسوق السوداء
blessings نعم
blood banksبنوك الدم
Book fairمعرض الكتاب
branchesفروع
bright future مستقبل مشرق
budget ميزانية
burdens اعباء – تكاليف
call for ينادي ب
camp معسكر
campaign حملة
cancer السرطان
Candid camera الكاميرا الخفية
candidate مرشح
capital راس المال
capitalist راسمالي
care for يرعي – يهتم ب
carry out ينفذ

catastrophe كارثة
cause سبب – يسبب
cease-fire وقف اطلاق النار
ceasing blood حقن الدماء
celebration احتفال
ceremony احتفال challenges تحديات champion بطل
championship بطولة
chance فرصة – حظ
channels قنوات
character شحصية
cheatالغش – يغش
chief / main اساسي – رئيسي
child’s day يوم الطفل
choice اختيار
chronic مزمن
circumstances ظروف
citizens المواطنين
civil war حرب اهلية
civilization الحضارة
civilized متحضر
cleanliness النظافة
close relationship علاقة وطيدة
closing the ranks لم شمل
co-education تعليم مشترك
co-existence التعايش
cold war الحرب الباردة
commerce = trade التجارة
commit يرتكب
committee لجنة
companion رفيق
compel يجبر – يرغم competition مسابقة – منافسة
comprehensive peace السلام الشامل
condemn يدين
conditionsظروف - شروط
conferenceمؤتمر
confidenceثقة confrontيواجه
confrontations مواجهات
conquest of space غزو الفضاء
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://ibneldelta.ahlamontada.com
Mr Abdo
عضو نشيط
عضو   نشيط
Mr Abdo


الابراج : الجوزاء
عدد المساهمات : 41
تاريخ الميلاد : 01/06/1992
تاريخ التسجيل : 24/04/2011
العمر : 32
العمل/الترفيه : جامعى

الترجمه - translation Empty
مُساهمةموضوع: رد: الترجمه - translation   الترجمه - translation Icon_minitimeالثلاثاء مايو 03 2011, 16:44

تسلم ايدك مستر كبير ومتالق[img][/img] الترجمه - translation 3051735328
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الترجمه - translation
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» الترجمه والتحرير في مجال الصحافه والاعلام

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات ابن الدلتا :: القسم التعليمي واللغات :: منتدي الغات والثقافات-
انتقل الى: